ふと日本語変換ソフトはココまで進化していた!?(R25) - Yahoo!ニュースというのを見てみたら
SKKはこれがよくて使っているのは私だけではないはずだが,いつからあるのだろう,と思うともしかしたら20年前にはすでにあったのかもしれない.
自分がSKK初体験した93年にはすでにあったのでそれ以来使っているのだが,いつ実装されたのかは,SKKの歴史をみてもよくわからないので,誰か知っている人おしえてください..最初からついていたのだとすると21年前ですね.
しかしAquaSKKとSKKIMEとSCIM-SKK環境で固めていると,SKKを使わない人には端末を貸せない罠が.(そのうち貸してくれとも言わなくなるのでそれはそれでok)
『ATOK 2008』は辞書学習がかなり強力。たとえば、R25編集部のスタッフに吉州(きしゅう)という者がいますが、名前を変換しようにも珍しい名前なので変換の候補に出てきません。仕方ないのでいったん“きしゅう”を消して、個別に“吉”と“州”を打つと、「次から“きしゅう”で“吉州”と変換しますか?」と、辞書登録に誘導してくれるのです。変換できないと判明してから学習するまでがこんなに超スムーズとは!とかある.SKKが十数年前に通ってきた道だよ,と反射的に思った.
SKKはこれがよくて使っているのは私だけではないはずだが,いつからあるのだろう,と思うともしかしたら20年前にはすでにあったのかもしれない.
自分がSKK初体験した93年にはすでにあったのでそれ以来使っているのだが,いつ実装されたのかは,SKKの歴史をみてもよくわからないので,誰か知っている人おしえてください..最初からついていたのだとすると21年前ですね.
しかしAquaSKKとSKKIMEとSCIM-SKK環境で固めていると,SKKを使わない人には端末を貸せない罠が.(そのうち貸してくれとも言わなくなるのでそれはそれでok)
- この記事へのコメント: by さいと
- http://openlab.ring.gr.jp/skk/maintrunk/old-releases/museum/skk1.13mu.tar.gz の ReadMe に「3。変換に失敗すると自動的に辞書登録モードになるので、辞書登録のために改めて読みを入力する必要がない。」とあるので,1988 年当時からあるみたいですね。
- この記事へのコメント: by araki
- さいとさん,どうもありがとうございます. なるほど.当時からと考えてよさそうですね.逆に考えるとこの機能がATOK2008にあるなら,ATOKを使ってみるのも悪くないかなあ,と思ったりもしました.当然ながら他の機能も充実していますし.
<
DB2 rails
|
ipswichへの移動
>